about me
服というフォルムに魅力を感じ、デザイナーになる。
流行を夢中で追いかけていたある日
祖母〜母〜私に受け継がれた着物に袖を通した時
日本刺繡の美しさに心を奪われた。
《絹糸の美しさ》
復学。
様々な刺繍と出会う。
絵の具が糸
絵筆は針
糸の持つ可能性を試みる作品を制作。
心が和んだり、ワクワクしたり、
人の気持ちに働きかけられる作品を
目指しています。
Attracted to the form of clothes, I became a designer.
One day, when I was chasing after the latest fashion,I happened to put on a kimono
which had been passed on from my grandmother to my mother, and from my mother to me.
At that moment, I was fascinated by the beauty of Japanese embroidery.
<< the beauty of silk threads >>
I went back to an art college.
I came across a variety of embroidery.
For me, thread is paint, a needle is a paint brush.
I have created works through which I tried to reveal various possibilities threads have.
My goal is to create works that will trigger people's various feelings, such as calmness, relief, and excitement.
profile
Yuriko Mishina 三科由利子
婦人服デザイナーとして活動後、日本刺繡の美しさに惹かれ、復学。日本刺繍をはじめとする様々な刺繍を学ぶ。
女子美術大学
専攻科工芸刺繍領域修了
2004年 《春宵》
第63回手工芸美術展2位受賞
2005年 《和国ー幻影》
スウェーデン ハスクバーナーバイキング賞受賞
2006~2009年
女子美術大学刺繍研究室大学研究所嘱託研究員 染織品文化財保存修復の補修作業に従事
2012年より作品を発表