about me

服というフォルムに魅力を感じ、デザイナーになる。

流行を夢中で追いかけていたある日

祖母〜母〜私に受け継がれた着物に袖を通した時

日本刺繡の美しさに心を奪われた。

《絹糸の美しさ》

復学。

様々な刺繍と出会う。

絵の具が糸

絵筆は針

糸の持つ可能性を試みる作品を制作。


心が和んだり、ワクワクしたり、

人の気持ちに働きかけられる作品を

目指しています。


 Attracted to the form of clothes, I became a designer.

 One day, when I was chasing after the latest fashion,I happened to put on a kimono 

 which had been passed on from my grandmother to my mother, and from my mother to me.

 At that moment, I was fascinated by the beauty of Japanese embroidery.

 << the beauty of silk threads >>


 I went back to an art college.

 I came across a variety of embroidery.

 For me, thread is paint, a needle is a paint brush.

 I have created works through which I tried to reveal various possibilities threads have.

 My goal is to create works that will trigger people's various feelings, such as calmness, relief, and excitement.

profile

Yuriko Mishina 三科由利子

婦人服デザイナーとして活動後、日本刺繡の美しさに惹かれ、復学。日本刺繍をはじめとする様々な刺繍を学ぶ。

女子美術大学

専攻科工芸刺繍領域修了

2004年 《春宵》

第63回手工芸美術展2位受賞

2005年 《和国ー幻影》

スウェーデン ハスクバーナーバイキング賞受賞

2006~2009年 

女子美術大学刺繍研究室大学研究所嘱託研究員 染織品文化財保存修復の補修作業に従事

2012年より作品を発表